Espanha remove as palavras “pai’ e “mãe” do Código Civil

O novo projeto de 'lei trans' recém-aprovado na Espanha remove as palavras "pais" e "mães" do Código Civil e as substitui por "pais"

505
A Ministra dos Assuntos Sociais da Espanha, Ione Belarra, e a Ministra da Igualdade, Irene Montero
A Ministra dos Assuntos Sociais da Espanha, Ione Belarra, e a Ministra da Igualdade, Irene Montero

O projeto de ‘lei trans’ aprovado pelo Conselho de Ministros da Espanha nesta terça-feira traz entre suas novidades a modificação de alguns artigos do Código Civil, a fim de substituir as palavras “pai” e “mãe” por “pais”.

Além disso, se a referência for individual para cada um deles, serão denominados como “mãe ou genitor grávido” e como “pai ou genitor não grávido” .

Assim, retocam-se artigos como o que se refere à obrigação de sustentar os filhos, que a partir do momento em que a lei for aprovada no Congresso dos Deputados, passará a ser instituído para “ambos os pais” e não “pai e mãe”. Ou aquela relacionada à ordem dos sobrenomes, que agora serão escolhidos de comum acordo “os pais” e não “o pai e a mãe”.

O motivo dessas mudanças é acomodar todas as realidades familiares, como famílias formadas por casais do mesmo sexo, pessoas trans ou não binárias, reivindicações históricas do coletivo LGTBIQ +.

Casamento e ónus da prova

Entre outras mudanças relevantes que ocorrerão está uma modificação nos requisitos do casamento. “Homens e mulheres têm o direito de se casar de acordo com as disposições deste Código”, diz a regulamentação em vigor. Com a mudança, “o homem e a mulher” serão substituídos por “as pessoas” .

Por outro lado, o Ministério da Igualdade anunciou que haverá uma inversão do ónus da prova nas denúncias de discriminação, ainda que de forma matizada. O queixoso deve apresentar “provas bem fundamentadas” da discriminação e, em seguida, o réu deve fornecer “uma justificação objetiva e razoável, suficientemente comprovada, das medidas adotadas e da sua proporcionalidade”.

Deixe sua opinião