Dia nacional da Bíblia

277

A BÍBLIA é o Verbo de Deus, o Filho de Deus, a Palavra de Deus ESCRITA; JESUS CRISTO é o Verbo de Deus, o Filho de Deus, a Palavra de Deus ENCARNADA, que veio ao mundo para redimir a humanidade. Na Bíblia Sagrada encontramos o ensinamento de Deus, a HISTÓRIA do Antigo Testamento e o Evangelho de Jesus Cristo, o Verbo de Deus trazendo-nos sua doutrina, seus ensinamentos. Para que a Palavra Divina seja divulgada em todo o mundo, nós a encontramos na divulgação da Bíblia Sagrada. Não existe, no mundo todo, qualquer outro livro traduzido em tantas línguas como a Bíblia: 2.426, considerando também a publicação de alguns livros bíblicos separadamente e em culturas tão diferentes entre si.
No entanto, trata-se de uma aspiração de maneira alguma esgotada. Em 2006, as Sociedades Bíblicas nacionais difundiram no mundo um total de 393 milhões de textos nos mais diversos idiomas, correspondendo a dois terços dos pedidos enviados – todos os anos – sobretudo pela Igreja do Terceiro mundo.
Considerando o fato de que no mundo inteiro existem um total de cerca de 6.500 línguas ou idiomas, o compromisso em prol da Evangelização continua a ser mais do que necessário. Atualmente, a Aliança Bíblica Universal está comprometida, em cento e sessenta países, em setecentos programas de tradução ou de revisão; noventa deles contam com a plena participação católica, enquanto quarenta são realizados com a participação da Igreja Ortodoxa. Nesta obra grandiosa estão empenhados mais de dois mil tradutores, acompanhados por cerca de cem consultores científicos da Aliança Bíblica Universal.
Metade destes projetos diz respeito à Ásia, um quarto à África e a restante quarta parte à América e à Europa. Estes dados foram oferecidos pelo secretário geral da Sociedade Bíblica na Itália, Valdo Bertalot. “Se no início do século XIX as línguas europeias representavam a maioria dos idiomas que contavam com uma tradução da Bíblia – afirma o Sr. Bertalot – hoje em dia elas representam apenas 10% do número total”, ou seja, 212 em 2006, diante das cifras evidentemente superiores nos demais continentes (693 na África, mas também neste caso considerando a publicação separada de apenas alguns livros bíblicos).
Na Itália, além da edição publicada pela Conferência Episcopal, existem outras três versões editadas pelos ambientes evangélicos, além da tradução interconfessional. Também no Brasil, a Conferência Nacional dos Bispos publicou uma tradução e diversas Editoras católicas e evangélicas difundem a Bíblia Sagrada em língua corrente.
Procura-se traduzir a Bíblia Sagrada, das línguas grega e hebraica com palavras e formas da língua corrente habitualmente utilizadas nas relações interpessoais e, por este motivo, é particularmente adequada para os leitores mais jovens.
Tanto os católicos como protestantes colaboraram quer como tradutores e consultores, quer como revisores, oferecendo deste modo uma contribuição preciosa para o diálogo interconfessional, assim como para o recente programa de tradução literário-ecumênico dos Evangelhos.
Estes princípios tinham sido sancionados em 1968, com acordo entre o Secretariado (hoje, Pontifício Conselho do Vaticano) para a Promoção da Unidade dos Cristãos e a Aliança Bíblica Universal, sucessivamente atualizados, no ano de 1987, na perspectiva de mais de trezentos projetos empreendidos em conjunto.
Neste contexto, no exame da Palavra de Deus ESCRITA – a Bíblia Sagrada – neste Dia Nacional da Bíblia – agradeçamos a Deus seus ensinamentos, à luz do Antigo Testamento e a beleza do Evangelho de Nosso Senhor Jesus Cristo, a Palavra Encarnada de Deus.

Odiariodemaringa/Padom

Deixe sua opinião